Source text for this digital edition:
Dolce, Ludovico. Jocasta. Translated by George Gascoigne and Francis Kinwelmershe. In: A hundreth sundrie flowres bounde vp in one small poesie. [1573.] In: Mueller, Martin (gen. ed.) Shakespeare His Contemporaries Northwestern University. [Accessed: 28 October 2016]
Note on this digital edition
This electronic transcription comes from the original-spelling text in the Shakespeare His Contemporaries project, which offers curated versions of texts from Early English Books Online - Text Creation Partnership. It differs in textual corrections (detailed in the appendix) made with reference
to the transcription in the English Drama collection published by Chadwyck-Healey,
and in assigning role identifiers to speakers. This curation has been carried out
by Sonia Sofía Perelló.
The SHC source text has been re-encoded by Jesús Tronch Pérez in order to be used in the
databases of the EMOTHE project and of the HIERONIMO project.
As from October 2017 the Shakespeare His Contemporaries site is obsolete and its project is incorporated into EarlyPrint.
With the support of research project GVAICO2016-094, funded by Generalitat Valenciana
(2016-2017).
__________________________________________________
IOCASTA: A Tragedie vvritten in Greke by Euripides, translated and digested into Acte by George Gascoygne, and Francis Kinvvelmershe of Grayes Inne, and there by them presented. 1566.
The argument of the Tragedie
To scourge the cryme of vvicked Laius,
And vvrecke the foule Incest of Oedipus,
The angry Gods styrred vp theyr sonnes, by strife
VVith blades embrevved to reaue eche others life:
The vvyfe, the mother, and the concubyne,
VVhose fearefull hart foredrad theyr fatall fine,
Hir sonnes thus dead, disdayneth longer lyfe,
And slayes hirself vvith selfsame bloudy knyfe:
The daughter she, surprisde vvyth childish dreade
That durst not dye) a lothsome lyfe doth leade,
Yet rather chose to guyde hir banysht sire,
Than cruell Creon should haue his desire.
Creon is King, the type of Tyranny,
And Oedipus, myrrour of misery. Fortunatus Infoelix.
The names of the Interloquutors.
Iocasta, the Queene. |
Seruus, a noble man of the Queenes traine. |
Bailo, gouernour to the Queenes sonnes. |
Antygone, daughter to the Queene. |
Chorus, foure Thebane dames. |
Pollynices & Eteocles sonnes to Oedipus & the Queene. |
Creon, the Queenes brother. |
Meneceus, sonne to Creon. |
Tyresias, the diuine priest. |
Manto, the daughter of Tyresias. |
Sacerdos>, the sacrifycing priest. |
Nuntij, three messangers from the campe. |
Oedipus, the olde King father to Eteocles, and Pollynices, sonne and husbande to Iocasta the Queene. |
Act I
¶ The order of the dumme shewes and Musickes before euery Acte.
The first Acte.
The first Scene.
Finis Actus primi.
Act II
Thorder of the seconde dumbe shevve.
Actus. 2.
Scena. 1.
Actus. ij. Scena. ij.
Finis Actus secundi.
Act III
The order of the thirde dumbe shevve.
Actus. iij.
Scena 1.
Scena. ij.
Finis Actus tertij.
Act IV
The order of the fourth dumbe shevve.
Actus. iiij.
Scena. j.
Finis Actus quarti.
Act V
The order of the laste dumbe shevve.
Actus. v.
Scena. j.
Scena. ij.
Scena. 3.
Scena. iiij.
Scena. v.
Finis Actus quinti.
Epilogus.
Finis Epilogi,
[ EDITORIAL CASTLIT
Iocasta,, the Queene. |
Seruus,, a noble man of the Queenes traine. |
Bailo,, gouernour to the Queenes sonnes. |
Antygone,, daughter to the Queene. |
Chorus,, foure Thebane dames. |
Pollynices & Eteocles, sonnes to Oedipus & the Queene |
Pollycines |
Eteocles |
Creon,, the Queenes brother. |
Meneceus,, sonne to Creon. |
Tyresias,, the diuine priest. |
Manto,, the daughter of Tyresias. |
Sacerdos,, the sacrifycing priest. |
Nuntij,, three messangers from the campe. |
Oedipus,, the olde King father to Eteocles, and Pollynices, sonne and husbande to Iocasta the Queene. |
Nuntio 1 |
Nuntio 2 |
Epilogus ] |