• [EN] Edited by Jesús Tronch (ARTELOPE – EMOTHE Universitat de València, 2018).
  • [ES] Timón de Atenas. Traducido por Guillermo Macpherson (Librería de la viuda de Hernando y C.ª, 1892).
  • [IT] Timone d’Atene. Tradotto da Giulio Carcano (Ulrico Hoepli, 1876).
  • [FR] Timon d’Athènes. Traduït par François-Victor Hugo (Pagnerre, 1872).
  • Parallel-text edition in the EMOTHE Digital Library
  • [EN] Edited by Robert G. Lawrence (Dent & Sons, 1973)
  • [ES] Truco para cazar a un viejo. Traducido por John D. Sanderson (ARTELOPE – EMOTHE Universitat de València, 2017)
  • [FR] Le moyen d’attraper un vieillard. Traduït par George Duval (Flammarion, 1920)
  • Parallel-text edition in the EMOTHE Digital Library
  • [EN] Edited by Martin Wine, for the Regents Renaissance Drama Series (University of Nebraska Press, 1965)
  • [ES] El malcontento. Traducido por Sonia Perelló (ARTELOPE – EMOTHE Universitat de València, 2019)
  • [IT] Il malcontento. Tradotto da Silvia Semplice (ARTELOPE – EMOTHE Universitat de València, 2019)
  • Parallel-text edition in the EMOTHE Digital Library
  • [EN] Edited by Robert G. Lawrence (Dent & Sons, 1963).
  • [ES] Una dama asesinada con la bondad. Traducida por Inés Montalvá (ARTELOPE – EMOTHE Universitat de València, 2018).
  • [IT]  Una donna uccisa con la dolcezza. Tradotto da Carlo Linati (1922; Rosa e Ballo Editori, 1945).
  • Parallel-text edition in the EMOTHE Digital Library
  • [EN] The Old Wives Tale. Edited by C. F. Tucker Brooke and Nathaniel Burton Paradise (D. C. Heath & Co., 1933).
  • [ES] El cuento de la vieja. Traducido por Marga Escrig Pisà (ARTELOPE – EMOTHE Universitat de València, 2017).
  • [IT] La novella de la vecchia. Tradotto da Rafaello Piccoli (Laterza, 1914).
  • Parallel-text edition in the EMOTHE Digital Library
  • [EN] Edited by David Bevington, for The Revels Plays series (Manchester UP, 1996).
  • [ES] Traducido por Rosa Mª Díaz Cañabate (ARTELOPE – EMOTHE Universitat de València, 2018).
  • Parallel-text edition in the EMOTHE Digital Library.
SUBIR